Sözlüğü yayına aldık — 7 dilde 316 vanlife terimi
Avrupa forumunu okuyorsun, boondocking kelimesine takılıyorsun. Google'a yazıyorsun — karşına ya sörf ya da Kaliforniya argosu çıkıyor. Aynı terimi her dilde ve her ülkede yeniden çözmek zorunda kalmayasın diye bir Sözlük hazırladık.
Vanlife'ta terimler karmakarışık geliyor: Amerikan boondocking, Alman Stellplatz, Fransız aire de service, İspanyol área de autocaravanas, Rusların "vahşi kamp"ı. Yarısı aynı şeyden bahsediyor, diğer yarısı benzer şeyden ama bir nüansla. Bu bir bulmaca olmaktan çıksın diye hepsini tek bir başvuru kaynağında topladık.
316 terim tek bir yerde, Google Translate'in on sekmesinde değil
Sözlükte 316 kavram var — karavan tiplerinden (campervan, A/B/C sınıfı motorhome, fifth-wheel) günlük detaylara (grey water, dump station, shore power) ve hukuki meselelere (carte grise, vignette, ZTL) kadar. Her terimin kendi sayfası var: tanım, bölgesel varyantlar, ilişkili kavramlar ve kelimenin bağlam içinde geçtiği site materyallerine bağlantılar.
İpuçları doğrudan makalelerin içinde — zaten bunun için başladık
Sözlüğü başlatmamızın asıl sebebi: artık sitedeki makalelerde ipuçları çalışıyor. Tanımadığın bir terim noktalı çizgiyle altı çizili — üzerine geliyorsun, kısa bir tanım beliriyor, tıklıyorsun, Sözlükte tam sayfa açılıyor. Makaleden çıkıp Google'a girip geri dönüp hangi paragrafta kaldığını aramana gerek yok. Bu doğrudan bu yazıda görülüyor — yukarıdaki paragraftaki terimlerin altındaki noktalı çizgilere bak, herhangi birinin üzerine gel.
ABD'deki boondocking ile Rusya'daki "vahşi kamp" aynı şey değil
Aynı İngilizce terim Avrupa ile Kuzey Amerika'da farklı şeyler anlatıyor, Rusya'da ise aynı olgu için orman mevzuatına göre düzeltilmiş ayrı bir kelime var. Bu yüzden her terimin bölge etiketleri var — ABD, Kanada, Almanya ve Avusturya, Fransa, İspanya, Portekiz, İtalya, Benelüks, Birleşik Krallık, Rusya ve BDT, Türkiye, Latin Amerika, Brezilya, Avustralya. Bir ülke açıyorsun — sadece orada gerçekten kullanılanı görüyorsun.
Uzun bir alfabe yerine on iki kategori
Listenin üstünde — kategori filtreleri: araç tipleri, döşeme, elektrik, su tesisatı, gaz ve ısıtma, ağırlık ve boyutlar, park ve servis, römork ekipmanları, yaşam tarzı, hukuk ve tescil, uygulamalar ve siteler, kendi araçlarımız. A-Z barından alfabe sırasıyla da gidebilirsin, konuya göre de.
Nasıl topladık
Temel listeyi OpenVan.camp yayın kurulu 200'den fazla forum başlığından, uzman kılavuzlardan ve yedi dil topluluğundaki karavan sahipleriyle yazışmalardan derledi. Her terim üç düzeyde denetimden geçti: tanımın olgusal doğruluğu, bölgesel bağ (gerçekten nerede kullanıldığı, nerede sadece kopyalama olduğu) ve çeviri temizliği — İspanyolca ve Portekizce lokalizasyonlara İngilizce sızıntıları olmadan. Tanımlarda fiyat ve tarifelere bilerek yer verilmedi: fiyat verileri ayrı yaşıyor — yakıt fiyatları bölümünde ve sepet karşılaştırmasında, böylece Sözlük her altı ayda bir eskimiyor.
Madem Sözlük çıktı — Testleri de yayına aldık
Yan bir deney olarak: madem veritabanında 316 tanımlı ve bağlantılı terim var, bunlardan quiz yapmamak günah olurdu. Testler bölümü şimdilik test modunda — tutuyor mu tutmuyor mu anlamak için birkaç seçki. Tutarsa — geliştirir, seviye ve tema ekleriz. Tutmazsa — sakince arşive kaldırırız, kimse zarar görmez.
Beklenmemesi gerekenler
Sözlük bir terim başvuru kaynağıdır, hukuki danışmanlık değil. "Carte grise" orada bir belge olarak açıklanmış, "2026'da Lyon valiliğine ne sunulur" kılavuzu olarak değil. Güncel kurallar ve harçlar için — ülkenin resmi siteleri. Ve bu terimleri daha kolay yapmıyor. Sadece artık, bir makalede unfamiliar word belirdiğinde, dört sekme açıp birbirleriyle karşılaştırman gerekmiyor.